Omdat de wereld in een razendsnel tempo steeds kleiner wordt en je in alle gemak met iemand kan chatten aan de andere kant van de wereld, wint het Engels als voertaal steeds meer aan belang. Het moderne Engels wordt vaak beschreven als de eerste wereldwijde lingua franca en is voor onze communicatie, wetenschap, luchtvaart, toerisme, radio, diplomatie en zakenwereld al een hele tijd de belangrijkste internationale taal.
Vandaag, op 23 april, de verjaardag van William Shakespeare, vieren we over de hele wereld de Dag van de Engelse Taal.
Ook het Nederlands heeft een aanzienlijke bijdrage geleverd aan het Engels. Enkele redelijk gangbare Engelse (vaak Amerikaanse) leenwoorden met een Nederlandse oorsprong zijn bijvoorbeeld cookie (koekje), cruise (doorkruisen), dike (dijk), Santa Claus (van Sinterklaas), waffle (wafel) bourse (beurs) en yacht (jacht (boot)). Ook het woord apartheid is een woord dat via Zuid-Afrika van het Nederlands naar het Engels verhuisd is.
Het Engels heeft net als elke andere taal heel wat uitdrukkingen of woordspelingen die je gewoonweg niet al te letterlijk kan vertalen. Minth Translations werkt daarom voor elke opdracht uitsluitend met native vertalers. Zo krijg je als klant de garantie dat de hele boodschap overkomt zoals die bedoeld werd. en moeten we daar Vvaak moeten we dus een alternatief voor zoeken dat beter bij de doeltaal past. Wij delen op de Dag van de Engelse taal graag enkele grappige woordspelingen. Do you get the clue?
Why was six scared of seven?
Because seven "ate" nine.
How do astronomers organize a party?
They planet.
What is the color of the wind?
Blew.
Did you hear about the Italian chef that died? Yeah, he pasta way.
Why couldn't the Pirate learn the alphabet?
Because he was always lost at C.
Vandaag, op 23 april, de verjaardag van William Shakespeare, vieren we over de hele wereld de Dag van de Engelse Taal.
Ook het Nederlands heeft een aanzienlijke bijdrage geleverd aan het Engels. Enkele redelijk gangbare Engelse (vaak Amerikaanse) leenwoorden met een Nederlandse oorsprong zijn bijvoorbeeld cookie (koekje), cruise (doorkruisen), dike (dijk), Santa Claus (van Sinterklaas), waffle (wafel) bourse (beurs) en yacht (jacht (boot)). Ook het woord apartheid is een woord dat via Zuid-Afrika van het Nederlands naar het Engels verhuisd is.
Het Engels heeft net als elke andere taal heel wat uitdrukkingen of woordspelingen die je gewoonweg niet al te letterlijk kan vertalen. Minth Translations werkt daarom voor elke opdracht uitsluitend met native vertalers. Zo krijg je als klant de garantie dat de hele boodschap overkomt zoals die bedoeld werd. en moeten we daar Vvaak moeten we dus een alternatief voor zoeken dat beter bij de doeltaal past. Wij delen op de Dag van de Engelse taal graag enkele grappige woordspelingen. Do you get the clue?
Why was six scared of seven?
Because seven "ate" nine.
How do astronomers organize a party?
They planet.
What is the color of the wind?
Blew.
Did you hear about the Italian chef that died? Yeah, he pasta way.
Why couldn't the Pirate learn the alphabet?
Because he was always lost at C.